Nehemia 5:2

SVWant er waren, die zeiden: Onze zonen, en onze dochteren, wij zijn velen; daarom hebben wij koren opgenomen, opdat wij eten en leven.
WLCוְיֵשׁ֙ אֲשֶׁ֣ר אֹמְרִ֔ים בָּנֵ֥ינוּ וּבְנֹתֵ֖ינוּ אֲנַ֣חְנוּ רַבִּ֑ים וְנִקְחָ֥ה דָגָ֖ן וְנֹאכְלָ֥ה וְנִחְיֶֽה׃
Trans.

wəyēš ’ăšer ’ōmərîm bānênû ûḇənōṯênû ’ănaḥənû rabîm wəniqəḥâ ḏāḡān wənō’ḵəlâ wəniḥəyeh:


ACב ויש אשר אמרים בנינו ובנתינו אנחנו רבים ונקחה דגן ונאכלה ונחיה
ASVFor there were that said, We, our sons and our daughters, are many: let us get grain, that we may eat and live.
BEFor there were some who said, We, our sons and our daughters, are a great number: let us get grain, so that we may have food for our needs.
DarbyAnd there were that said, We, our sons and our daughters, are many, and we must procure corn that we may eat and live.
ELB05Und es gab solche, die da sprachen: Unserer Söhne und unserer Töchter, unser sind viele; und wir müssen Getreide erhalten, daß wir essen und leben!
LSGLes uns disaient: Nous, nos fils et nos filles, nous sommes nombreux; qu'on nous donne du blé, afin que nous mangions et que nous vivions.
SchEtliche sprachen: Unsrer Söhne und unsrer Töchter und unser sind viele; lasset uns Getreide herschaffen, daß wir zu essen haben und leben!
WebFor there were that said, We, our sons, and our daughters, are many: therefore we take up corn for them, that we may eat, and live.

Vertalingen op andere websites